Archive for the ‘Kabuki’ Category

Situs Kabuki

Posted: 29 November 2008 in BUDAYA DUNIA, BUDAYA JEPANG, Kabuki
Tag:
Walaupun hanya sedikit situs tentang kabuki yang ditulis dalam bahasa Inggris, anda bisa mendapatkan referensi tentang kabuki di situs Wikipedia dan situs milik peneliti perorangan atau Pusat Studi Kebudayaan Jepang dari berbagai universitas.
Situs Berbahasa Inggris

Informasi yang komprehensif tentang kabuki (sejarah, struktur panggung, tata pertunjukan, judul-judl terkenal dalam drama kabuki, dan lain-lain) bisa anda dapatkan dalam artikel tentang “kabuki” di situs “Wikipedia”.

“Kabuki21” , adalah situs yang dibuat oleh Syooriya Aragorou. Situs ini menjelaskan berbagai hal tentang kabuki secara detail dalam bahasa Inggris. Di sini ada base tentang judul-judul drama dalam kabuki dan pemain-pemain kabuki terkenal, yang disusun berdasarkan abjad, beserta penjelasannya. Ada juga ulasan yang cukup berbobot, seperti tentang Ejima Ikujima yang sering diangkat sebagai tema film dan drama.

Selain itu ada juga situs “Kabuki” , yang berisikan kumpulan berbagai tautan tentang Jepang. Situs ini  dikelola oleh Universitas Stanford, yang menfasilitasi Stanford Japan Center. Dalam situs tersebut terdapat tautan ke situs “Kabuki for EVERYONE” , situs pemain kabuki ICHIMURA Manjirou . Situs ini menampilkan serangkaian gambar menarik tentang tahapan perubahan rias wajah seorang aktor laki-laki yang hendak memainkan peran perempuan.

“KABUKI-ZA” , gedung teater yang dikelola oleh perusahaan bandar kabuki Shochiku juga mempunyai halaman bahasa Inggris yang di dalamnya terdapat jadwal pertunjukan kabuki. “KABUKI PAVILLION” menampilkan info bermanfaat bagi pemain kabuki pemula seperti memperlihatkan secara visual urutan rias wajah. Selain itu, di situs “The world of sound”,  di bagian “Let’s take a look at the world of KABUKI”, anda bisa mendengarkan bagian awal Nagauta, Takemoto, Kiyomoto, Tokiwazu dsb. Situs ini sangat patut dikunungi. Namun, masih agak sulit untuk mengikuti tur virtual kabuki-zan, karena fungsi plug-in masih belum berjalan dengan baik (saat ini sedang coba diperbaiki oleh pengelola situs Kabuki-za).

Situs BerbahasaJepang

Ulasan umum tentang kabuki bisa didapatkan secara detail di halaman “kabuki” berbahasa Jepang di “Wikipedia”. Anda bisa menonton video kabuki untuk pemula di “Cultural Digital Library” (bahasa Jepang) yang dikelola oleh yayasan asosiasi pembangunan seni dan budaya Jepang yang didirikan oleh Badan Kebudayaan Jepang. Video ini ditayangkan juga di Gedung Informasi Seni Rakyat Tradisional di Tokyo, namun karena hak ciptanya dilindungi, hanya diperkenankan penayangannya di lembaga pendidikan seperti sekolah dan lain-lain. Di situs ini anda bisa mencari data tentang pertunjukan kabuki, juga pengetahuan dasar tentang kabuki secara visual. Di bagian “bahan pelajaran seni pertunjukan 2”, terdapat penjelasan detail untuk 4 judul drama kabuki yaitu “ Sugawara Denju Tenarai Kagami” , “Yoshitsune Senbon Zakura” , “Kanatehon Chuushingura” dan “Imoseyama Fujo Teikun” .

Di “Sistem Pembacaan Ukiyoe” yang terdapat dalam situs “ Museum Peringatan Dr. TSUBOUCHI Syouyou Universitas Waseda” , situs yang mengumpulkan dokumen-dokumen tentang pertunjukan drama yang penting di Jepang, anda bisa mencari info di database tentang ukiyoe bergambar kabuki yang tersimpan di Museum tersebut. Setalah klik Search, masukkan saja kata kunci seperti “Kanadehon Chuushingura”, “Yoshitsune Senbonzakura”. Misalnya, jika anda masukkan kata kunci “ICHIKAWA Danjuurou” , akan muncul 2066 info. Dan anda juga dapat mengapresiasi “Galeri Kabuki Ukiyoe” yang menampilkan 60 buah karya ukiyoe, hasil seleksi dari 47.000 karya ukiyoe yang ada.

Di “Kabukibito” , situs bahasa Jepang yang dikelala oleh Shouchiku, bandar kabuki, terdapat berbagai info dan pengetahuan terkait dengan kabuki dalam berbagai artikel khusus dan rubrik. Situs ini juga penuh dengan wawancara pemain, informasi tentang episode sejarah kabuki, dan lain-lain.

Kalau wawancara panjang pemain seni tradisional seperti Kabuki, Noh & Kyogen dsb, anda bisa membaca di edisi lama situs “KENSYO” (arti judul majalah ini berasal dari “Kensyo”). “KENSYO” merupakan majalah tabloid yang diterbitkan 4 kali setahun.

Info terbaru kabuki dan seni tradisional lainnya, bisa anda dapatkan di situs halaman budaya harian umum. Harian Tokyo memiliki bagian info seni rakyat tradisional yang diangkat setiap minggu. Situs MNS Mainichi memiliki bagian kabuki di halaman seni dan pendidikan, dengan info dari koran Mainichi. Halaman tersebut terutama adalah tentang resensi acara kabuki.  Di situs “Kabuki Channel” , stasiun siar TV kabel yang menyiarkan pertunjukan kabuki, terdapat jadwal acara pertunjukan sehingga penonton dapat megentahui apa saja yang akan ditayangkan, walaupun tidak bisa menonton videonya secara langsung.

Di halaman “kabuki” di All About, terdapat banyak artikel orisinil yang ditulis langsung oleh ITSUKAWA Akiko, pemandu dan juga ahli kabuki. Selain berita, ada juga “Survei pemain favorit”, “pengetahuan dasar kabuki” dan lain-lain. Situs ini juga dilengkapi dengan berbagai tautan secara memadai.

Mengenai kabuki kampung yang diwariskan di beberapa daerah, bisa anda cari informasinya di “link kabuki / nouson kabuki link” secara detail.

Kabuki (歌舞伎?) adalah seni teater tradisional khas Jepang. Aktor kabuki terkenal dengan kostum mewah dan tata rias wajah yang mencolok.

Kementerian Pendidikan Jepang menetapkan kabuki sebagai warisan agung budaya nonbendawi. UNESCO juga telah menetapkan kabuki sebagai Karya Agung Warisan Budaya Lisan dan Nonbendawi Manusia.

Etimologi

Kabuki berasal dari kata Kabuku (カブく atau 傾く “miring”?). Dalam bahasa Jepang, pakaian yang tidak umum dan tarian yang kelihatan aneh atau tidak lazim disebut “kabuki”. Orang yang bertingkah laku aneh disebut “kabukimono”. Latar belakang penamaan kabuki juga berhubungan dengan berbagai trik panggung (dalam bahasa Jepang disebut kérén) yang merupakan keindahan tersendiri dalam kabuki. Penonton takjub melihat adegan yang tidak mungkin terjadi di dunia nyata, misalnya aktor kabuki yang bisa menghilang atau muncul dalam sekejap sebagai hasil dari trik panggung.

Penulisan “kabuki” (歌舞伎?) dengan aksara kanji adalah cara penulisan ateji untuk “utai” (歌い? menyanyi), “mai” (舞い? menari), dan “ki” (伎 dari kata 技芸、芸人 gigei, geinin?, seni atau seniman). Semuanya merupakan aksara kanji yang dipilih untuk menggambarkan pertunjukan kabuki. Pada awal perkembangan kabuki, aksara kanji yang dipakai untuk menulis “ki” adalah bukan (? “seniman”) melainkan ( gi?, yang berarti wanita penghibur). Kedua cara penulisan masih digunakan hingga zaman Edo, sedangkan penyeragaman penulisan seperti sekarang baru dilakukan sejak zaman Meiji.

[sunting] Sejarah

Perintis kabuki, Izumo no Okuni sedang berpakaian laki-laki

Perintis kabuki, Izumo no Okuni sedang berpakaian laki-laki

Sejarah kabuki dimulai tahun 1603 dengan pertunjukan dramatari yang dibawakan wanita bernama Okuni di kuil Kitano Temmangu, Kyoto. Kemungkinan besar Okuni adalah seorang miko asal kuil Izumo Taisha, tapi mungkin juga seorang kawaramono (sebutan menghina buat orang kasta rendah yang tinggal di tepi sungai). Identitas Okuni yang benar tidak dapat diketahui secara pasti. Tari yang dibawakan Okuni diiringi dengan lagu yang sedang populer. Okuni juga berpakaian mencolok seperti laki-laki dan bertingkah laku tidak wajar seperti orang aneh (“kabukimono”), sehingga lahir suatu bentuk kesenian garda depan (avant garde). Panggung yang dipakai waktu itu adalah panggung Noh. Hanamichi (honhanamichi yang ada di sisi kiri penonton dan karihanamichi yang ada di sisi kanan penonton) di gedung teater Kabuki-za kemungkinan merupakan perkembangan dari Hashigakari (jalan keluar-masuk aktor Noh yang ada di panggung sisi kiri penonton).

Kesenian garda depan yang dibawakan Okuni mendadak sangat populer, sehingga bermunculan banyak sekali kelompok pertunjukan kabuki imitasi. Pertunjukan kabuki yang digelar sekelompok wanita penghibur disebut Onna-kabuki (kabuki wanita), sedangkan kabuki yang dibawakan remaja laki-laki disebut Wakashu-kabuki (kabuki remaja laki-laki). Keshogunan Tokugawa menilai pertunjukan kabuki yang dilakukan kelompok wanita penghibur sudah melanggar batas moral, sehingga di tahun 1629 kabuki wanita penghibur dilarang dipentaskan. Pertunjukan kabuki laki-laki daun muda juga dilarang pada tahun 1652 karena merupakan bentuk pelacuran terselubung. Pertunjukan Yarō kabuki (野郎歌舞伎 kabuki pria?) yang dibawakan seluruhnya oleh pria dewasa diciptakan sebagai reaksi atas dilarangnya Onna-kabuki dan Wakashu-kabuki. Aktor kabuki yang seluruhnya terdiri dari pria dewasa yang juga memainkan peran sebagai wanita melahirkan “konsep baru” dalam dunia estetika. Kesenian Yarō kabuki terus berkembang di zaman Edo dan berlanjut hingga sekarang.

Dalam perkembangannya, kabuki digolongkan menjadi Kabuki-odori (kabuki tarian) dan Kabuki-geki (kabuki sandiwara). Kabuki-odori dipertunjukkan dari masa kabuki masih dibawakan Okuni hingga di masa kepopuleran Wakashu-kabuki, remaja laki-laki menari diiringi lagu yang sedang populer dan konon ada yang disertai dengan akrobat. Selain itu, Kabuki-odori juga bisa berarti pertunjukan yang lebih banyak tarian dan lagu dibandingkan dengan porsi drama yang ditampilkan.

Kabuki-geki merupakan pertunjukan sandiwara yang ditujukan untuk penduduk kota di zaman Edo dan berintikan sandiwara dan tari. Peraturan yang dikeluarkan Keshogunan Edo mewajibkan kelompok kabuki untuk “habis-habisan meniru kyōgen” merupakan salah satu sebab kabuki berubah menjadi pertunjukan sandiwara. Alasannya kabuki yang menampilkan tari sebagai atraksi utama merupakan pelacuran terselubung dan pemerintah harus menjaga moral rakyat. Tema pertunjukan kabuki-geki bisa berupa tokoh sejarah, cerita kehidupan sehari-hari atau kisah peristiwa kejahatan, sehingga kabuki jenis ini juga dikenal sebagai Kabuki kyogen. Kelompok kabuki melakukan apa saja demi memuaskan minat rakyat yang haus hiburan. Kepopuleran kabuki menyebabkan kelompok kabuki bisa memiliki gedung teater khusus kabuki seperti Kabuki-za. Pertunjukan kabuki di gedung khusus memungkinkan pementasan berbagai cerita yang dulunya tidak mungkin dipentaskan.

Di gedung kabuki, cerita yang memerlukan penjelasan tentang berjalannya waktu ditandai dengan pergeseran layar sewaktu terjadi pergantian adegan. Selain itu, di gedung kabuki bisa dibangun bagian panggung bernama hanamichi yang berada melewati di sisi kiri deretan kursi penonton. Hanamichi dilewati aktor kabuki sewaktu muncul dan keluar dari panggung, sehingga dapat menampilan dimensi kedalaman. Kabuki juga berkembang sebagai pertunjukan tiga dimensi dengan berbagai teknik, seperti teknik Séri (bagian panggung yang bisa naik-turun yang memungkinkan aktor muncul perlahan-lahan dari bawah panggung), dan Chūzuri (teknik menggantung aktor dari langit-langit atas panggung untuk menambah dimensi pergerakan ke atas dan ke bawah seperti adegan hantu terbang).

Sampai pertengahan zaman Edo, Kabuki-kyogen kreasi baru banyak diciptakan di daerah Kamigata. Kabuki-kyogen banyak mengambil unsur cerita Ningyo Jōruri yang khas daerah Kamigata. Penulis kabuki asal Edo tidak cuma diam melihat perkembangan pesat kabuki di Kamigata. Tsuruya Namboku banyak menghasilkan banyak karya kreasi baru sekitar zaman zaman Bunka hingga zaman Bunsei. Penulis sandiwara kabuki Kawatake Mokuami juga baru menghasilkan karya-karya barunya di akhir zaman Edo hingga awal zaman Meiji. Sebagai hasilnya, Edo makin berperan sebagai kota budaya dibandingkan Kamigata mulai paruh kedua zaman Edo. Di zaman Edo, Kabuki-kyogen juga disebut sebagai sandiwara (shibai).

Unsur teatrikal Kabuki-kyōgen

Lukisan aktor kabuki di abad ke-18

Lukisan aktor kabuki di abad ke-18

Secara garis besar ada 2 jenis pertunjukan Kabuki-kyogen dari semua karya yang dihasilkan di zaman Edo dan sekarang masih dipentaskan. Kelompok pertama Kabuki-kyogen disebut Maruhon mono yang mengadaptasi sebagian besar cerita dari cerita Ningyo Jōruri (Bunraku). Kelompok kedua disebut Kabuki kreasi baru. Kabuki Maruhon mono juga dikenal sebagai Gidayu-kyōgen, tapi Gidayu-kyōgen tidak selalu sama dengan Maruhon mono. Pada Gidayu-kyōgen, aktor kabuki membawakan dialog sementara dari atas mawaributai (panggung yang bisa berputar, dari arah penonton terletak di sisi kanan panggung) penyanyi yang disebut Tayu bernyanyi sambil diiringi pemain shamisen yang memainkan musik Gidayu-bushi. Pada Ningyo Jōruri yang semua penjelasan cerita dan dialog dinyanyikan oleh Tayu. Pada kabuki kreasi baru, musik pengiring dimainkan dari Geza (tempat atau ruang untuk pemusik yang dari arah penonton terletak di sisi kiri panggung).

Cerita kabuki yang berasal dari didramatisasi kisah sejarah disebut Jidaimono. Cerita kabuki dengan kisah berlatar belakang kehidupan masyarakat disebut Sewamono. Selain itu, penulis cerita kabuki juga senang menggunakan istilah sekai (dunia) sebagai kerangka dasar cerita, misalnya karya kabuki berjudul Taiheiki no sekai (太平記の世界 Dunia Taiheiki?), Heike monogatari no sekai (平家物語の世界 Dunia Kisah klan Heike?), Sogamono no sekai (曾我物の世界 Dunia Sogamono?), atau Sumidagawamono no sekai (隅田川物の世界 Dunia Sumidagawamono?). Penonton biasanya sudah tahu jalan cerita dan akrab dengan tokoh-tokoh yang tampil dalam cerita. Penonton hanya ingin menikmati jalan cerita seperti yang dikisahkan penulis cerita kabuki.

Di zaman Edo, pementasan Kabuki-kyogen perlu mendapat izin dari instansi yang berwenang. Keshogunan Edo biasanya mengizinkan sebagian besar pementasan yang diadakan sejak matahari terbit hingga sebelum matahari terbenam asalkan materi pementasan tidak melanggar peraturan yang sudah ditetapkan. Pementasan yang dilakukan malam hari sesudah matahari terbenam tidak diizinkan. Alasannya pertunjukan kabuki banyak diminati orang dan pemerintah kuatir kerumunan orang dapat melakukan kegiatan melawan pemerintah. Pertunjukan kabuki pada masa itu memerlukan waktu istirahat yang lama, antara lain untuk mengganti set panggung. Bagi penonton yang datang menyaksikan kabuki, menonton kabuki perlu sehari penuh dan merupakan satu-satunya kegiatan yang bisa dilakukan pada hari itu.

Sebagian penonton menyukai Jidaimono sedangkan sebagian lagi menyukai Sewamono, sehingga kabuki dalam pementasannya dituntut untuk bisa memuaskan selera semua kalangan penonton. Dalam usaha memuaskan selera penonton, pada pementasan kabuki sering dipertunjukkan dua cerita sekaligus, Jidaimono dan Sewamono yang dipisahkan dengan waktu istirahat. Pementasan dengan jalan cerita yang campur aduk juga tidak sedikit asalkan penonton senang. Ada juga pementasan yang bagaikan bunga rampai dari berbagai cerita dan hanya mengambil bagian-bagian cerita yang disukai penonton saja. Pertunjukan seperti ini disebut Midori-kyōgen (konon berasal dari kata Yoridori midori yang dalam bahasa Jepang berarti serbaneka atau aneka ragam). Sebaliknya kyogen yang mementaskan keseluruhan cerita secara lengkap disebut Tōshi-kyōgen.

Musik kabuki

Musik pengiring kabuki dibagi berdasarkan arah sumber suara. Musik yang dimainkan di sisi kanan panggung dari arah penonton disebut Gidayūbushi. Takemoto (Chobo) adalah sebutan untuk Gidayūbushi khusus untuk kabuki. Selain itu, musik yang dimainkan di sisi kiri panggung dari arah penonton disebut Geza ongaku, sedangkan musik yang dimainkan di atas panggung disebut Debayashi.

Judul

Judul pertunjukan kabuki disebut Gedai (外題?) yang kemungkinan besar berasal dari kata Geidai (芸題 nama pertunjukan?). Judul pertunjukan (gedai) biasanya ditulis dalam aksara kanji berjumlah ganjil, misalnya pertunjukan berjudul (娘道成寺 Musume dōjōji?) (4 aksara kanji) harus ditambah dengan (京鹿子 Kyōkanoko?) (3 aksara kanji) menjadi 京鹿子娘道成寺 (Kyōkanoko musume dōjōji?), supaya bisa menjadi judul yang terdiri dari 7 aksara kanji. Selain judul pertunjukan yang resmi, pertunjukan kabuki sering memiliki judul alias dan keduanya dianggap sebagai judul yang resmi. Pertunjukan berjudul resmi Miyakodori nagare no siranami (都鳥廓白波?) dikenal dengan judul lain Shinobu no Sōda (忍ぶの惣太?). Pertunjukan berjudul Hachiman matsuri yomiya no nigiwai (八幡祭小望月賑?) juga dikenal sebagai Chijimiya Shinsuke (縮屋新助?). Judul pertunjukan yang harus ditulis dalam aksara kanji berjumlah ganjil menyebabkan judul sering ditulis dengan cara penulisan ateji, akibatnya orang sering mendapat kesulitan membaca judul pertunjukan kabuki.

Istilah bahasa Jepang asal kabuki

Beberapa di antara istilah kabuki diserap ke dalam perbendaharaan kata bahasa Jepang, misalnya:

  • Sashigane
Di atas panggung bila perlu adegan yang melibatkan aktor kabuki mengejar kupu-kupu atau burung, pembantu yang disebut Kōken (asisten di panggung yang sering berpakaian hitam) memegangi tongkat panjang yang diujungnya terdapat kupu-kupu atau burung yang disebut Sashigane. Dalam bahasa Jepang, istilah “sashigane” digunakan dalam konotasi negatif “orang yang mengendalikan”.
  • Kuromaku
Di panggung pertunjukan kabuki, malam dinyatakan dengan tirai (maku) berwarna hitam (kuro). Dalam bahasa Jepang, dalam istilah “sekai no kuromaku” (dunia tirai hitam) kata “kuro” (hitam) berubah arti menjadi “jahat”. Dalam bahasa Jepang “kuromaku” berarti “dalang” seperti dalam arti “dalang kejahatan”.

Sejarah kabuki sejak zaman Meiji

Kepopuleran kabuki tetap tidak tergoyahkan sejak zaman Meiji, tapi sering menerima kritik. Di antaranya kalangan intelektual menganggap isi cerita kabuki tidak sesuai untuk dipertunjukkan di negara orang beradab. Kalangan di dalam dan luar lingkungan kabuki juga menuntut pembaruan di dalam kabuki, sehingga mau tidak mau dunia showbiz kabuki harus diubah sesuai tuntutan zaman. Kritik terhadap kabuki mengatakan banyak unsur dalam kabuki yang sebenarnya tidak pantas dimasukkan ke dalam drama kabuki, misalnya: alur cerita yang tidak masuk akal, tema cerita yang kuno atau berbau feodal, dan trik panggung yang sekadar untuk membuat penonton takjub, seperti adegan aktor bisa “terbang” atau berganti kostum dalam sekejap.

Akibat kritik yang diterima, dunia showbiz kabuki sejak zaman Meiji berusaha mengadakan gerakan pembaruan dalam berbagai aspek teater kabuki. Gerakan pembaruan yang disebut Engeki Kairyō Undō juga melibatkan pemerintah Meiji yang memang bermaksud mengontrol pertunjukan kabuki. Pemerintah Meiji bercita-cita menciptakan pertunjukan teater yang pantas dan bisa dinikmati kalangan menengah dan kalangan atas suatu “masyarakat yang bermoral”. Salah satu hasil gerakan pembaruan kabuki adalah dibukanya gedung Kabuki-za sebagai tempat pementasan kabuki. Selain itu, pembaruan juga melahirkan genre baru teater kabuki yang disebut Shimpa.

Karya kabuki yang diciptakan di tengah gerakan pembaruan disebut Shin-kabuki, dengan karya-karya baru banyak bermunculan hingga di awal zaman Showa. Penggemar kabuki biasanya tidak menyukai sebagian besar karya kabuki yang mendapat pengaruh gerakan pembaruan dan dipentaskan sebagai Shin-kabuki. Penggemar Shin-kabuki cuma penulis terkenal seperti Tsubouchi Shoyo, Osanai Kaoru, dan Okamoto Kido yang begita suka hingga menulis naskah baru untuk kabuki. Sampai sekarang, karya-karya yang tergolong ke dalam Shin-kabuki yang tidak disukai penggemar hampir tidak pernah dipentaskan.

Setelah Perang Dunia II, orang Jepang akhirnya mulai menyadari pentingnya bentuk kesenian kabuki yang asli. Di tahun 1965, pemerintah Jepang menunjuk kabuki sebagai warisan agung budaya nonbendawi dan pemerintah membangun Teater Nasional Jepang di Tokyo yang di antaranya digunakan untuk pentas kabuki.

Selain itu, Ichikawa Ennosuke III berusaha menghidupkan kembali naskah-naskah kabuki lama yang sudah jarang dipentaskan. Naskah kabuki yang jarang dipentaskan dan dihidupkan kembali oleh Ichikawa Ennosuke III dikenal sebagai Fukkatsu-kyōgen (kyogen yang dihidupkan kembali). Kabuki yang dipentaskan Ichikawa Ennosuke III disebut Supa-kabuki (kabuki super), karena Ennosuke mencoba teknik pementasan lebih berani dengan menghidupkan kembali trik panggung (kérén) yang dulunya pernah dianggap selera rendah oleh banyak orang. Belakangan ini, pertunjukan kabuki juga sering menampilkan dramawan dan sutradara teater di luar lingkungan kabuki sebagai sutradara tamu.

Pementasan kabuki di zaman sekarang sudah sangat berbeda dengan pementasan kabuki di zaman Edo. Kelompok kabuki berusaha memodernisasi pertunjukan sekaligus memelihara tradisi pementasan. Kabuki sekarang sudah dianggap sebagai seni pertunjukan tradisional yang sesuai dengan kemajuan zaman.

Asosiasi

Organisasi Pelestarian Kabuki Tradisional (Dentō Kabuki Hōzonkai) beranggotakan tokoh-tokoh dari dari dunia kabuki. Pemerintah Jepang menunjuk organisasi sebagai pelestari Karya Agung Warisan Budaya Oral serta Nonbendawi Manusia kabuki sejak tahun 1965. Pada bulan Januari 2006, organisasi beranggotakan 169 orang.

Daftar pustaka

  • Hattori Yukio. Ōinaru koya. Heibonsha.
  • Kawatake Toshio, ed. Furuido Hideo ed. Kabuki tōjōjinbutsu jiten, Hakusuisha ISBN 4-560-03596-2
  • Kamiyama Akira. “Kindai engeki no raireki” kabuki no “isshin nishō.” Shinwasha. ISBN 4-916087-64-X
  • Nakamura Tetsurō. Kabuki no kindai: sakka to sakuhin. Iwanami shoten. ISBN 4-00-022466-2

Sumber : Wikipedia